^KINDLE ⇙ The Buñuelies (Poems and Short Stories) ☔ PDF eBook or Kindle ePUB free

راستش من خیلی دوست نداشتم سوررئالیسم مرا می‌ترساند ایشان صدالبته که بونوئل هستند و تاجِ سرِ سوررئالیسم ولی من نمی‌توانم با این حد از سوررئالیسم که در نیمۀ دوم کتاب بود ارتباط بگیرم نیمۀ اول کتاب بهتر بود نوشته‌ها رنگ و بویِ سوررئالیسم داشتند و سوررئالیسم محض نبودند، مثل‍اً گفتگویش درمورد عشق نیمۀ دوم کتاب واقعاً سخت‌خوان بود برایم، خصوصا ًمتنی که درمورد زرافه‌ها بود با ترجمه مشکلی نداشتم قسمت‌هایی از کتاب که دوست داشتم: «مزارع زردگون از تپه‌ها بال‍ا می‌روند، ل‍اف می‌زنند و با پاهای دراز در انتظار شب یله می‌دهند تنها چند سپیدار، خستگی‌ناپذیر با رمزگان مورس برگی تلگراف می‌زنند.»«بی‌ادبی‌ام را می‌رساند اگر از بالکنم پیانویی را رویشان استفراغ کنم؟» ص 79.«به بلندای چشمان مادری که روی گهواره خم می‌شود.» ص 85. قضیه ریاضیاگر از نقطه ای خارج یک خط صاف،خطی به موازات آن بکشیم،به یک بعدازظهر آفتابی پاییزی می رسیم. بونوئل کارگردان را خیلی بیشتر از بونوئل نویسنده دوست دارم، هر چند خواندن نوشته های او خالی از لطف نبود.********************************************شما کشیشید یا کافر؟ اگر اولی، پس بیایید با هم بجنگیم؛ اگر دومی، انشالله که خدا پاداشتان را بدهد.متن کتاب از متن کتاب:*این‌جا حومه است، در رکاب کلمات، ملبس به کهنه‌پاره‌ها، آلوده‌ای چربی؛ و بر صورتش داغ ننگ خانه‌به‌دوشی، که پای درگاه خانه‌ها می‌خوابد.‌* در عشق چه امیدی می‌یابید؟ اگر عاشق باشم همه‌ی امیدها را، و اگر نباشم هیچ. بونوئل تخیل جالبی داشته و همین بعضی از نوشته هاش رو جالب می کنه ولی پذیرفتن این نوشته به عنوان داستان یا شعر سخته. فكر مي كنم بايد بميرمبا دستاني مدفون در گل آبه ي جاده هافكر مي كنم اگر پسري از من زاده شودتا ابد نظاره گر هيولاهايي خواهد ماند كه شامگاهان با هم آميزش مي كنند (به نظرم نه خير است و نه شر، ص٧٦) بونوئلي بودن سخته ولي خوبهايشون خيلي خوبن ولي درك نوشته هاي سوررئاليسم واقعا سختهبراي من كه اينطور بود.. سوررئال به معنای واقعی! اگر از نقطه ای خارج از یک خط صاف، خطی به موازات آن بکشیم، به یک بعد ازظهر آفتابی پاییزی می رسیم (قضیه ریاضی صفحه ی 37) تجربه ی بسیار جالبی بود. این متن، آمیزه‌ایست از جادو و احساس شاعرانه و مقدار زیادی هوشمندی. ^KINDLE ⇢ The Buñuelies (Poems and Short Stories) ⇱ اگر بشود تمام زندگی یک آدم را تنها با یک صفت تعریف کرد، لوئیس بونوئل یک سینماگر است: تمام عیار، مولف، صاحب سبک… اما زندگی تنها یک صفت ندارد بونوئل در دهه بیست عمرش بیشتر آدم واژه‌ها بوده تا آدم تصاویر، به گواهی همین کتاب حاضر در سال‌های قبل چندین فیلم‌نامه، و یک کتاب خاطرات از بونوئل به فارسی برگردانده و چاپ شده‌‌اند، اما این نخستین بار است که اشعار و داستان‌های او به فارسی ترجمه می‌شوند لوئیس بونوئل را از چهره‌های شاخص و از سردم‌داران سورئالیسم در سینما دانسته‌اند بونوئل که امروزه تمامی فیلم‌های او به عنوان آثاری کلاسیک جزء متون درسی دانشجویان سینما در جهان بررسی و نقد می‌شوند با دامنهٔ دانش و اطلاعات زیادی که داشت سهمی انکارنشدنی در سینمای جهان دارد در بونوئلی‌ها خوانندگان قرار است با وجهی از شخصیت هنری بونوئل آشنا شوند که برای مخاطبان فارسی زبان تاکنون کمتر معرفی شده و مهجور مانده است بونوئل به قول ژان کلود کری‌یر دوست و فیلمنامه‌نویس اکثر فیلم‌های او با کم‌حرفی ادبی‌اش یاداشت‌هایی را خلق کرد که: چون نجات‌یافتگانی از اعماق، ارزش وجودی بسیاری دارند آن‌ها بخش‌هایی از نویسنده‌ای هستند که او می‌توانست باشد، نویسنده‌ای از دست‌رفته، نویسنده‌ای شبح که پشت یک فیلم‌ساز بزرگ پنهان شده است