@Read Epub Ë Sleuteloog ⚧ eBook or Kindle ePUB free

@Read Epub ¶ Sleuteloog ⚢ Een journalist benadert de kunsthistorica Herma Warner met de vraag of zij hem informatie kan verschaffen over Mila Wychinska Hij is die naam tegengekomen in een dossier over mensenrechtenactivisme in Zuidoost AziHet verzoek dwingt Herma zich te verdiepen in het verleden dat zij dacht voorgoed achter zich te hebben gelaten Zij kende Mila vanaf haar jeugd als Dee Mijers, haar schoolvriendin in die tijd Zij probeert de feiten omtrent het leven van Dee Mijers alias Mila Wychinska te reconstrueren, en wordt overspoeld door een golf van herinneringen aan haar jeugd in Nederlands Indi en de jaren daarna Ingeslapen en verdrongen emoties komen weer aan de oppervlakte Zij wordt zich opnieuw bewust van de duistere kanten van haar vriendschap met Dee, haar bijna mystieke band met Non, Dees tante, haar fascinatie voor de oude Indo Europese familie van landeigenaren waartoe Non en Dee behoorden, en bovenal van haar verhouding tot Taco Adema, met wie zij sinds hun middelbare schooltijd in Batavia een paar heeft gevormd Er blijft veel raadselachtig Welke omstandigheden hebben haar huwelijksleven met Taco zo diepgaand be nvloed en beschadigd Wat er met Dee is gebeurd, nadat zij elkaar uit het oog hadden verloren, weet zij voor een deel uit mededelingen van Non, maar die geven niet op alles antwoord Ook over de plotselinge verdwijning van Non tast zij in het duister Sono da tempo consapevole che il mondo sommerso della mia giovinezza stato in gran parte un illusione Sono gi passata attraverso tutti gli stadi dell elaborazione della perdita e del distacco Tutte le sensazioni e le emozioni che ho vissuto nella mia terra natale sono ancorate nel fondo della mia coscienza, mi hanno reso ci che sono, ma non vi ho pi accesso Il fatto che io non mi senta a casa da nessuna parte l ho accettato come mia condizione naturale Questo mi d libert , e la possib Sono da tempo consapevole che il mondo sommerso della mia giovinezza stato in gran parte un illusione Sono gi passata attraverso tutti gli stadi dell elaborazione della perdita e del distacco Tutte le sensazioni e le emozioni che ho vissuto nella mia terra natale sono ancorate nel fondo della mia coscienza, mi hanno reso ci che sono, ma non vi ho pi accesso Il fatto che io non mi senta a casa da nessuna parte l ho accettato come mia condizione naturale Questo mi d libert , e la possibilit di adattarmi, o appunto di mantenere le distanze, a seconda dei casi All that you ever saw or heard, all that you thought to know, is no longer that, but different Such a beautiful book of the grande dame of Dutch literature, Hella Haasse, immensely enjoyed it I m not sure if this book is ever translated into English, can t find it, which would be a real pityI read this book partly in audio in my car and partly as a second hand book at home Alternately rerunning chapters in the audio book, and rereading in the book, I loved breething in all the details, t All that you ever saw or heard, all that you thought to know, is no longer that, but different Such a beautiful book of the grande dame of Dutch literature, Hella Haasse, immensely enjoyed it I m not sure if this book is ever translated into English, can t find it, which would be a real pityI read this book partly in audio in my car and partly as a second hand book at home Alternately rerunning chapters in the audio book, and rereading in the book, I loved breething in all the details, the language, the Indonesian atmosphere and surroundings and the fascinating story, which slowly builds up to a climax Also the audio book was read by Willem Nijholt, a famous Dutch actor with a background himself in the Dutch East Indies and such a characterful voice a joy to listen to A grand book of a grand dame I googled and found one English description of the story line, I added my own observations Hella Haasse was born in Batavia, modern day Jakarta She wrote three books about the Dutch East Indies First one Oeroeg, I read for my book list at school years ago and recently reread Freely translated, Sleuteloog stands for eye of the key In Sleuteloog, Hella Haasse returns to the Dutch East Indies, to her native soil and the place she considers the breeding ground of her imagination This was also the setting for her debut novel from 1948, Oeroeg Forever a Stranger , which brought her overnight recognition as a Dutch writer In Oeroeg, she describes the deterioration of a friendship between two boys, one Indonesian and the other from white Dutch parentage, just before and after the Second World War A friendship from that time is also the central theme of Sleuteloog, but this time one between two girls and later young women Herma Warner, a Belanda from a white Dutch family, and Dee Meijers, from Indonesian European origins.In the opening sentences of the novel, journalist Bart Moorland writes a letter to Herma Warner by this time a retired art historian and an old woman, living alone in a big house, her husband died years ago, and waiting for a place in a retirement home for information on Mila Wychinska, the name Dee Meijers took at the time of the Indonesian war of independence The journalist s request forces Herma to look over her shoulder and remember Memories she had stored away in the back of her head and it gives her no pleasure to look back, but gradually,andmemories return and Herma takes us through them and thus builds a fascinating story, taking us back to her youth and we witness her coming of age in several flashbacks Back to Indonesia, and back in time, even back in history, describing the family Muntingh in Indonesia through the years It soon becomes clear that Herma has developed a blind spot where many issues from the past are concerned Was there actually any friendship between the two girls What really happened And what was the relationship between Dee and Taco Tadema, later Herma s husband, who also grew up in Batavia These are questions Herma has no adequate answer for Herma, like Non, Dee s aunt, also has mystical experiences, she sees a hadji , an appearance,than once An antique ebony chest from Indonesia, which Herma keeps in her house in Holland, symbolises delving into the dim and distant past It should contain notes and photographs of Dee and her husband, but the key is missing As I interpreted it through the eye of the key we catch glimpses of Herma s and Dee s past and gradually the story builds This is a typical process in Haasse s work little by little, Herma s past becomes clearer, without the mystery ever being entirely solved The masterly, mysterious composition of Sleuteloog does not, incidentally, prevent Haasse from taking a sharp view of Herma s guilt feelings, nor even from levelling heavy criticism at the European presence and disinterest in Indonesia Herma Warner is all too aware of the fact that she was essentially a foreigner there This theme, which has occupied Hella S Haasse from the beginning of her writing career, has been reincarnated in Sleuteloog in a thrilling, socially involved and subtle manner At the end of the novel, Bart Moorland mentions to Herma that he found out that the letter ornament in the sleuteloog is an Eastern wisdom All that you ever saw or heard, all that you thought to know, is no longer that, but different A beautiful book, a true highlight in my book year 2015 De tweede helft van de roman vond ik sterk uitgewerkt, wanneer het verhaal een kritische herschrijving lijkt te worden van Oeroeg De nationale identiteit van de personages, die in Haasses debuutboek nog sterk binair was West vs Oost , blijkt niet zo simpel te zijn als die vijftig jaar eerder werd voorgesteld Herma, die haar al haar hele leven in Indonesi woont, ziet zichzelf als een Indi r, maar zal in de ogen van de oorspronkelijke bevolking altijd een indringer blijven Zij heeft echter no De tweede helft van de roman vond ik sterk uitgewerkt, wanneer het verhaal een kritische herschrijving lijkt te worden van Oeroeg De nationale identiteit van de personages, die in Haasses debuutboek nog sterk binair was West vs Oost , blijkt niet zo simpel te zijn als die vijftig jaar eerder werd voorgesteld Herma, die haar al haar hele leven in Indonesi woont, ziet zichzelf als een Indi r, maar zal in de ogen van de oorspronkelijke bevolking altijd een indringer blijven Zij heeft echter nog een thuisland Dee, of beter gezegd Mila, kan zich helemaal nergens aarden Als dochter van een Indo Nederlandse vader en een Poolse moeder gaat zelfs een vastomlijnd Europees erfgoed gaan haar voorbij en valt zij uiteindelijk tussen alle identiteiten in De meerdere twisten tegen het einde van de roman benadrukken nog een laatste keer hoe weinig Herma eigenlijk van haar beste vriendin wist, en hoe sterk hun levens uiteindelijk bepaald werden door hun afkomst Dat gezegd hebbende, moet ik toegeven dat de eerste helft van de roman me moeilijk kon pakken De relaties tussen de personages, zeker de vele familieleden en voorouders van Mila, voelen vaak te schematisch aan Te vaak lijken de achtergronden van de personages vooral nodig te zijn om de identiteits ambigu teit van de tweede helft op te zetten Noodzakelijk misschien, en zeker niet compleet oninteressant, maar het leesplezier kwam het niet altijd ten goede Komt langzaam op gang en, voor een niet ingewijde, aanvankelijk niet altijd even goed te volgen door het overigens waardevolle gebruik van Indische woorden Fantastische beschrijving van de identiteitskwesties van de laat en postkoloniale situaties in Indonesi Emotioneel briljante ontknoping Ik heb m vanaf pagina 40 in n ruk uitgelezen.